一、硅谷到底是什么?(论文文献综述)
赵跃[1](2020)在《宋庄:中国艺术界的当代实践》文中研究说明本文以世界最大的艺术家聚集区宋庄作为研究对象,以中国改革开放40年的社会变迁,以及宋庄近30年的发展历程为背景,考察中国艺术区发生和发展的本土化实践之路,从艺术界的角度探讨了中国当代文化变迁的实践策略。宋庄的研究价值在于其文化的多样性、差异性和矛盾性,变迁中的艺术实践调动了本土文化中的“关系世界”,系统与个人能动性的交互在各个维度被激活,“变迁的危机”“历史的矛盾”“重构的试错”等。在本土与全球、现代与前现代、精英与大众、制度与精神、自由与公平、消费与审美的文化冲突中理解宋庄,有助于我们对本土文化复杂性的深刻自觉,更有助于我们理解当代艺术界和当代中国。本文将问题聚焦在艺术界的关系交互和文化系统的再生产上。从最初的画家村的“乌托邦”想象,到市场繁荣下“艺术家社区”的生态变迁,再到政府主导下的“艺术创意小镇”的不断自觉,宋庄的每一个时期都在“关系世界”的参照中进行着创造性的文化交互和文化再生产。从“乌托邦”的建构与实践,到“自觉的错位”和“期待的不对等”;从系统的功能分化,到“官民共创”的创造性实践;从时代中的“艺术区消亡”,到“艺术超链接”的实践创新,宋庄作为一个时代的缩影,从艺术界的角度展现了中国人在面对“全球化”和“社会转型”时的行为模式和精神图示。本文希望从艺术界关系交互的实践策略出发,为了解中国艺术界的变迁动因以及当下文化实践提供一种人类学的视角。宋庄的历史实践表明,艺术的创造是一张网,而人的能动性和社会系统的衍化高度“混融”。艺术实践在“后现代”的语境中更多表现为一种“自我观照”的能力,艺术开始真正回归日常生活。而艺术界的意义在于,宋庄用近30年的实践证明了艺术在社会变革中的强大作用和对未来发展的重要启发意义,那就是艺术界是一个有关希望和创造的想象共同体,而我们每个人都在其中,我们不断在本土文化的“关系网络”中寻找精神自觉和文化生态的和谐,以不断生产希望和勇于创造的精神面对未来的风险和挑战。这也是中国人用自己的实践反思文化艺术的社会价值,更是本土艺术界研究的现实意义所在。
李子妮[2](2020)在《《男性乌托邦—摧毁硅谷男性俱乐部》(第五章)翻译报告》文中提出本翻译报告原文选自美国作家艾米莉·张(Emily Chang)的《男性乌托邦——摧毁硅谷男性俱乐部》(Brotopia:Breaking Up the Boy’s Club in Silicon Valley)。原作是一部讨论硅谷风投行业女性遭受性别歧视及性骚扰的非虚构作品,由英国企鹅出版社于2018年2月出版。据译者调查,目前国内尚无中文译本出版或发表。原文列举了女性在职场面临的种种困境,并以具体案例讲述受害女性的反击以及得到的结果,激励女性勇敢发声保护自己。原文中大量科技公司名称各有特点,给译者的翻译造成了一些困难。同时,在揭露硅谷黑暗面的过程中,作者运用较大篇幅进行性骚扰场景重现,译者必须仔细斟酌用词以求达到最为相近的表达效果。基于上述困难,译者采用了斯波伯(Dan Sperber)和威尔逊(Deirdre Wilson)的关联理论为指导,探讨适当的翻译方法。在关联理论指导下,译者从公司名称的语音、语义和文化层次出发,通过公司名明示刺激合理推断隐含的交际意图,并根据译出语环境选择适当的翻译方法使译文符合读者期待,同时原文意图与译文读者间达到最佳关联。在构建译文语境时,译者深入分析原文语境,依据原文明示推断作者意图并对译文读者的认知语境做出假设,从而在译文中对应增加读者可推断的明示,采取有效的翻译方法和技巧使得译文读者获取和原文读者相似的认知效果,还原原文语境,达到最佳关联状态。
刘安然[3](2020)在《《滴血成金:硅谷创业公司的秘密和谎言》(节选)翻译报告》文中进行了进一步梳理本篇是一篇英译汉翻译实践报告,原文选自美国华尔街时报记者、两届普利策新闻奖获得者约翰·卡鲁里(John Carreyrou)的纪实小说《滴血成金:硅谷创业公司的秘密和谎言》(Bad Blood:Secrets and Lies in a Silicon Valley Startup)。作者讲述了一桩硅谷丑闻,即美国生物科技初创公司西拉诺斯(Theranos)的百亿美元科技骗局。这场骗局由公司创始人伊丽莎白·霍尔姆斯(Elizabeth Holmes)一手主导,甚至涉及到许多美国政商界大人物。在书中作者通过对大量的涉事人物采访和材料新闻整理揭露出霍尔姆斯建立的公司只不过是一个谎言的堆砌物。行文简洁精炼,意在向读者传达最真实的信息。全书包括二十四个章节,该报告选取作者说明、前言与前五章(“宗旨明确的一生”A purposeful life、“胶水机器人”The gluebot、“苹果公司的嫉妒”Apple’s envy、“再见了东帕罗奥图”Goodbye East Paly和“童年邻居”The Childhood Neighbor)作为翻译材料。意在呼吁人们关注在国内处于新兴发展的生物医疗投资市场和创新创业市场。根据对翻译材料的分析,译者发现文本各部分的文本类型和功能差异不大:主要是信息型文本,其次有部分表达型文本。译者选取彼得·纽马克的文本类型理论和语义翻译与交际翻译策略为指导,以使译文达到更好效果。译者在对保持原文准确性的基础上,为了不让文本过于枯燥而对部分语言加以润色,使目的语读者能阅读到更具美感的语言。该报告包括五章,第一章为概述,介绍了对翻译材料的大致分析(作者与文本)、相关背景介绍和翻译的意义;第二章介绍了翻译过程,过程分为三个阶段,分别是准备、翻译进行和译后审校:准备过程中,译者详细分析原文本后选取恰当翻译工具,在通读文本后制作术语表,保持前后翻译内容的一致性。翻译进行过程即提出共性问题并想出办法解决共性问题。审校过程主要是依据经验与外部指导使文本更具阅读性;第三章是译者选取的理论框架,主要是根据原文本特点所运用的翻译理论和策略;第四章是案例分析,译者根据原文本特点提出翻译中会面临的问题,主要是在句子和词汇层面的问题,句式的不易之处在于如何合理组织句子结构并忠实、准确传达原文所含信息。词汇上的问题主要在于从多个意思中选取最准确的意思。译者依照不同的侧重点对案例进行划分并加以分析,提出翻译解决方案;最后一章为结论,总结了译者在此次翻译项目中所获得的经验和领悟,译者将翻译理论运用到翻译实践报告中的体会,并说明了译者的翻译中仍然存在的缺陷。
舒中民[4](2019)在《网探(长篇小说连载)》文中认为一起本已盖棺论定的自杀案突起波折,警方无意中发现了谋杀的证据,一个超常规的网络犯罪团伙露出冰山一角。贪婪而凶残的犯罪分子利用黑客技术盗取信息,炮制假投资平台引诱投资者上当,为防止受害人报案,他们不惜杀人灭口,连续制造血案。由此,一场线上线下同时进行的殊死较量拉开了序幕。一方面,刑警罗卫和他的同事们要在网络中追踪犯罪分子的蛛丝马迹,另一方面,还要阻止他们继续杀人行凶,解救被挟持的人质……
舒中民[5](2019)在《网探(长篇小说连载)》文中研究说明第一章一"我们的结论将被推翻了……"肖可语对罗卫说。罗卫叹了口气。他们已经在这里工作两天一夜了,晒得黑泥鳅似的,手臂皮肤干裂燥痛。这时候出现证据印证当事人家属的猜想,对他来说可不是好事儿。罗卫一口气喝干捂得发烫的半瓶子矿泉水,转身走出闷热的客厅:"肖教,怎么回事?""嗯……你还是去现场看看吧。"肖可语是梅雁派出所的教导员,梅阳分局十年不败的警花。没等罗卫回答,肖可语就转过屋角,绕着现场警戒线一路小跑,罗卫只得紧跟其后。
丁乙[6](2019)在《劳动的空间分工视域下的空间理论重建 ——多琳·马西的社会空间批判理论研究》文中提出英国马克思主义地理学家多琳·马西(Doreen Massey)的社会空间批判理论在学界有着较大的影响力,特别是近几年,西方理论界开始广泛讨论和总结马西在地理学、政治经济学、女性主义等领域所做出的理论贡献,当然这其间也伴随着不少争论。马西的社会空间批判理论以劳动的空间分工为中心线索,针对现代主义、本质主义、新自由主义、男性至上主义等流派的空间观进行批判与反思,从而形成了一套具有后现代风格的女性主义空间理论,并提出了一种以不断变化的“社会关系”来理解城市与地方的研究方式。在其社会空间理论的建构过程中,她将空间、地方、性别与权力关系结合到一起,形成了全球地方感、权力几何学、基于性别分工的女性主义空间观等颇具影响力的理论观点。多琳·马西的社会空间批判理论具有浓厚的政治经济学色彩,她的整个空间理论牢牢植根于劳动的空间分工之上。在马西的劳动空间分工理论中,特别重要的几个议题包括:劳动分工的空间形态;劳动的空间分工与不平衡发展的相互关系;由劳动的空间分工所引发的社会结构的空间分化;社会关系的空间结构失衡与权力几何学。这些议题本身不仅阐明了劳动空间分工理论的基本内涵,也将话题引向了一个理论界经常争论的焦点,即如何界定空间与地方的问题。马西一向坚持的观点表明,空间是社会关系的产物,这种社会关系首先就体现在经济关系上,它不应当成为一种形而上的论证模式,而应当从经济领域的角度来打造空间哲学的基础。可以说,劳动分工就是社会关系的空间理论得以形成的重要支点。空间理论的一个核心议题是:不平等的权力关系及空间正义实现的可能性。不平等的权力关系在空间上表现为社会关系的空间结构失衡,这其实是地理的不平等发展与劳动的空间分工相互作用的结果。这其中既有主体能动性的因素,也有空间结构的制约因素,通过对经济关系与空间结构互动的反复论证,马西有充分的理由去宣告当时左翼地理学者的共同心声:“地理学很重要!”在社会空间理论的发展中,存在着各种观点和主张,然而其中很多内容与现实生活中的社会空间现象存在很大的偏差,这些有偏差的观点可以概括为历时性与共时性的空间假想,其中的代表性观点包括:现代主义、殖民主义、“罗斯福推论”、拉克劳的空间理论等等。通过对上述这些观点的批判,马西从理论上树立了动态、发展的空间理论,并以此为依据,呼吁人们在面临全球化的融合进程中,应当抱持开放包容的全球地方感。作为一个女性主义者,马西强调了空间所具有的性别属性,她的空间女性主义主要批判了二元对立的性别化空间认知,反思了在工作场所和家庭场所中,男性与女性何者安适其位,何者不得其所的问题。最后,批判了现代性空间观中的精英主义和性别视角缺失的问题,马西主要针对哈维和苏贾的观点进行了批判反思,强调了空间理论如果缺失了对女性或“他者”的关切,将会是一种跛脚的理论。在以上的分析中彰显出马西独特的空间女性主义的基本立场,并在一定程度上实现对空间理论的重塑。当然,马西的空间理论也是存在缺陷的,她所具有的后现代理论分析风格使她倾向于批判元叙事和决定论的立场,在突出强调偶然性与特殊性的过程中忽略了事物发展中必然性因素的存在。她的“折衷主义”立场也曾使得她的某些观点在学界引发广泛的争议,她的某些理论具有很强的特殊性与针对性,不太具有普遍适用性,不过她的理论体系对于西方马克思主义地理学的贡献仍然是受到学界认可的。
二湘[7](2019)在《暗涌》文中研究表明第一卷喀布尔的白梨花第一章吴贵林一行到达喀布尔的时候,天已近黄昏。太阳如一颗没有温度的咸蛋黄,温软地挂在天际。从机场一开出来就是尘土飞扬,窗外灰蒙蒙的天,像是打底的薄薄的灰色秋衣,映衬着不远处一座座土黄的山,黄土崖上密密匝匝镶嵌着一个一个颜色斑驳的土房子,有几分像他小时候住过的土坯房。这让他对这个地方生出了一种模糊的熟悉感,像是回到他的老家,回到童年那
吴丽玲[8](2019)在《关于《勇敢做唯一的自己》的汉韩翻译实践报告》文中研究指明《勇敢做唯一的自己》由担任台湾大学管理学院院长兼教授的郭瑞祥所着。作者的前半生在别人眼里几乎是完美的人生。他先后毕业于台湾市立建国高级中学、台湾大学本科、在麻省理工学院获得硕士和博士学位,毕业后在硅谷找到了年收入几百万的工程师职业,并与漂亮妻子结婚后被邀请到台湾大学任管理学院院长。但作者进入人生的后半期后,本人患上了癌症,失去了世界上最爱的人。经历这种痛苦后,他知道了人生并不是自己所想的那么顺利,所以作者在作品中呼吁只有勇敢去挑战才是真正的人生。这部作品中,作者叙述了自己过去的经验,他经历了种种困难和逆境后最终考上了麻省理工学院获得博士学位并在硅谷找到了理想的工作。在译者看来,这本书是为在读大学生和所有为前途而苦恼的待业学生准备的书,所以译者选择了这个作品。该作品是商务印书馆国际有限公司2015年5月出版的,分为3个部分。这部作品有9万6千字,分为3个部分,共有16个人生课程。译者选译了其中的一,二部分和第三章节的前二部。原文有5万多字,韩国语译文有7万多字。在作品翻译实践结束后,在翻译过程中遇到的问题和翻译实践中的感受前提下,编写了实践报告。本报告由序言,翻译项目介绍,翻译分析前准备,翻译案例分析,结语等四个部分组成。序言部分介绍了项目的背景,叙述了选题的目的和意义。翻译项目介绍中主要对作品内容,作家和作品的影响进行了概括,翻译前分析和总结。
孙博,曾晓文[9](2019)在《中国芯传奇》文中进行了进一步梳理第一章情缘花开1袁焜怀着忐忑不安的心情来到罗伯特·墨菲教授的办公室。秘书告诉他,罗伯特在斯坦福大学的纪念教堂里。他走进了教堂,看到罗伯特正坐在那儿沉思冥想,便悄悄坐到了他后排的位置上。过了一会儿,罗伯特转过头来,袁焜立即做了自我介绍。罗伯特50多岁年
唐明华[10](2018)在《折得东风第一枝——改革开放四十年民营经济发展纪事》文中指出四十年前,伴随改革开放的大潮,民营经济从无到有,从弱到强,完成了从"微不足道"到"半壁江山"的飞跃。改革开放提供了广阔的舞台和无限的机遇,民营经济就乘着这股东风,扶摇直上,焕发出新的生机。白驹过隙。仿佛一眨眼的工夫,四十年过去了。四十年,弹指一挥间。然而,正是这一挥之间,沧桑巨变,恍若隔世。在改革开放的春雨滋润下,民营经济茁壮成长,从一个初生的孩童,逐步成长为健壮的青年,为国家的蓬勃发展贡献着自
二、硅谷到底是什么?(论文开题报告)
(1)论文研究背景及目的
此处内容要求:
首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。
写法范例:
本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。
(2)本文研究方法
调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。
观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。
实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。
文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。
实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。
定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。
定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。
跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。
功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。
模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。
三、硅谷到底是什么?(论文提纲范文)
(1)宋庄:中国艺术界的当代实践(论文提纲范文)
摘要 |
ABSTRACT |
绪论 |
第一节 选题背景及意义 |
一、研究对象的界定 |
二、关键词界定和阐释 |
三、由宋庄引发的问题 |
四、全球化与中国艺术界40年 |
五、宋庄研究的时代意义 |
第二节 宋庄及相关研究综述 |
一、宋庄的社区生态及文化问题研究 |
二、宋庄作为现代艺术空间的研究 |
三、宋庄艺术产业等具体问题的研究 |
四、有关艺术区的人类学及社会学研究 |
第三节 研究方法及创新 |
一、为什么以艺术界角度研究宋庄艺术区 |
二、“关系世界”:实践论的中国方案 |
三、艺术界中的“三种关系”和“四个维度” |
四、“宋庄世界”:自觉、衍化与再生产 |
五、作为“信息媒介”的实验民族志 |
第四节 论文结构与内容 |
一、全球化背景中的现代艺术“乌托邦” |
二、市场与官民共创下的“艺术家社区” |
三、社会经济“新常态”中的“艺术区孤岛” |
四、不断自觉中的“艺术创意小镇” |
第一章 全球化背景中的艺术“乌托邦” |
第一节 “盲流”艺术家与“盲流”画家村 |
一、“盲流”艺术家:“我别无选择” |
二、重要的不是“艺术”,也不是“职业” |
三、圆明园画家村崛起的“真相” |
四、中国现代艺术的全球化与“戏谑”化 |
第二节 圆明园的“遗产” 宋庄的“资源” |
一、圆明园画家村“最后的时光” |
二、圆明园画家村的真正“遗产” |
三、艺术家眼中的宋庄精神 |
四、重新理解艺术“乌托邦” |
第三节 艺术家、村民与基层组织 |
一、一位小堡村民的文化艺术观 |
二、联防队与艺术家 |
三、谁成就了“乌托邦”? |
四、谁的“乌托邦”? |
第四节 “劳模”书记与艺术“乡绅” |
一、“教父”“宋江”与“乡绅” |
二、“泥瓦匠”“书记”与“劳模” |
三、书记与“乡绅”的合谋 |
四、“乌托邦”的“破碎” |
第五节 “后现代”世界与“前现代”社群 |
一、索探“给宋庄艺术家的公开信” |
二、《纽约时报》眼中的方力钧 |
三、“春卷店老板”的无奈 |
四、全球化与“小江湖” |
本章小结 |
一、“乌托邦”:精神的实践性 |
二、期待和参照:艺术界的再生产 |
三、自觉的“错位” |
四、“后现代艺术界”的逻辑:回归本土实践 |
第二章 “官民共创”的“艺术集聚区” |
第一节 从“小堡生态”到“中国宋庄” |
一、胡书记的“苏荷”情结 |
二、“文化造镇”的顺势而为 |
三、“中国宋庄”的“百年畅想” |
四、“宋庄模式”的精神:尊重与共生 |
第二节 从“自然集聚”到“野蛮生长” |
一、最赚钱的行当:艺术 |
二、宋庄的“淘金时代” |
三、“艺术地产”与“艺术集聚”的背后 |
四、宋庄生态的“流变”与“共生” |
第三节 艺术节、艺术区与促进会 |
一、从“宋庄路”到“打开宋庄” |
二、从“链接”到“跨界” |
三、画廊、美术馆与“签约”艺术家 |
四、促进会、艺术组织与“品牌宋庄” |
第四节 原告与被告 |
一、住农家小院的“美梦”与“噩梦” |
二、城乡二元结构里的“宋庄” |
三、“赢了官司,输了信用” |
四、10 年后风波再起 |
本章小结 |
一、“关系世界”里的“自觉错位” |
二、衍化源自于“期待的不对等” |
三、“熵增”“焦虑”与“调试” |
四、创造力:动能性与系统性的辩证 |
第三章 “新常态”中的“艺术区孤岛” |
第一节 艺术区里的“陷阱” |
一、艺术区的“二次消亡” |
二、艺术区没落的背后 |
三、“破碎”的“艺术区孤岛” |
四、艺术品产业的真相 |
第二节 现代艺术的“三岔口” |
一、“小时代”的“落幕” |
二、现代艺术“招安论”背后的尴尬 |
三、现代艺术的危机和分裂 |
四、现代艺术到底在表达什么? |
第三节 “前现代”文化复兴的本土模式 |
一、“前现代”艺术“回潮”的背后 |
二、宋庄里的“山东模式” |
三、市场、价格、流通与消费 |
四、“圈子”与“潜规则”的破灭 |
第四节 想象的创造力共同体 |
一、宋庄的多重复杂性 |
二、宋庄里的“隔”与“不隔” |
三、宋庄“无画廊”的真相 |
四、对艺术界“边界”的再理解 |
本章小结 |
一、功能分化与多重复杂性 |
二、现代艺术合法性的两难和机遇 |
三、前现代文化复兴的深层逻辑 |
四、在后现代社群中理解“共同体” |
第四章 不断自觉的“艺术创意小镇” |
第一节 从“中国宋庄”到“特色小镇” |
一、宋庄的新机遇 |
二、“特色小镇”背后的发展逻辑 |
三、褪色的“明星小镇” |
四、宋庄的时代挑战 |
第二节 当代艺术家的“第三体系” |
一、对艺术家群体的误解 |
二、“重要的还是艺术” |
三、“没有传统,没有现代,只有当下生活” |
四、“第三体系”的人类学内涵 |
第三节 作为“信息媒介”的民营美术馆 |
一、美术馆“公共性”的背后 |
二、美术馆职能的衍化 |
三、树美术馆的“艺术微循环” |
四、艺术信息的“超链接” |
第四节 艺术价值生态建构的路径自觉 |
一、宋庄艺术家的“微拍自救” |
二、艺术价值生态的参考模型 |
三、网络大V与“艺术品登记认证系统” |
四、宋庄的两种危险和两种机遇 |
第五节 文化理性在艺术创作中的自觉 |
一、符号里的时代 |
二、年轻人的艺术与生活 |
三、从符号迷信到文化理性觉醒 |
四、人类学眼中的艺术自觉 |
第六节 艺术传播属性的不断自觉 |
一、艺术品如何走入大众消费 |
二、直播、微拍点燃民间热情 |
三、艺术工艺品化、IP开发与场景设计 |
四、符号消费和“新复制时代”里的“艺术灵韵” |
第七节 艺术界公共性的深度自觉 |
一、品质、创作、生活 |
二、艺术教育与社群文化的集聚 |
三、艺术技能的获得与公共性的再理解 |
四、人人都可以是艺术家 |
本章小结 |
一、“艺术+”的超链接生态 |
二、艺术的人类学精神 |
三、宋庄价值重构的多重路径 |
四、公共视野与艺术理性 |
结论:在本土实践中理解后现代艺术界 |
一、从宋庄理解“后现代文化”的逻辑 |
二、“自觉错位”是动态的,也是常态的 |
三、作为风险管理模式的文化系统 |
四、人是核心,关系是本质 |
五、艺术是一种全面自觉的能力 |
六、创造是一张网 |
七、艺术实践的本土思维 |
八、艺术界:一个有关创造与希望的想象共同体 |
参考文献 |
攻读学位期间取得的学术成果 |
致谢 |
(2)《男性乌托邦—摧毁硅谷男性俱乐部》(第五章)翻译报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
Chapter 1 Introduction |
1.1 Background of the translation |
1.2 Objectives of the translation |
1.3 Significance of the translation |
1.4 Layout of the report |
Chapter 2 Analyses of the translation project |
2.1 Introduction to the Source Text author |
2.2 Introduction to the Source Text |
2.2.1 Publication information |
2.2.2 The subject and contents of the Source Text |
2.2.3 Features of the Source Text |
2.3 Analyses of the translation task |
2.3.1 The purpose of translation |
2.3.2 The target readership |
2.3.3 The overall translation strategy |
2.4 Summary |
Chapter 3 Discussion of the translation methods |
3.1 Difficulties in the translation |
3.2 The guiding theory for translation practice |
3.2.1 The ostensive-inferential process |
3.2.2 Principles of relevance |
3.2.3 Context in relevance theory |
3.2.4 Relevance Theory in translation |
3.3 Analysis of translation methods |
3.3.1 Methods for company name translation |
3.3.2 Methods for the reconstruction of situational context |
3.4 Summary |
Chapter 4 Conclusion |
4.1 Experiences from the translation |
4.2 Theoretical reflections on the translation |
4.3 Limitations and future studies |
References |
Appendix 1:Source Text versus Target Text |
Appendix 2:A glossary of terms and proper names |
Acknowledgements |
(3)《滴血成金:硅谷创业公司的秘密和谎言》(节选)翻译报告(论文提纲范文)
摘要 |
Abstract |
Chapter1 Introduction |
1.1 Background Information |
1.2 Overview of the Translation Project |
1.2.1 The Author |
1.2.2 The Source Text |
1.3 The Significance of the Translation Project |
1.3.1 The Significance of Cross-cultural Translation |
1.3.2 The Significance of the Source Text |
Chapter2 Translation Process |
2.1 Preparation |
2.1.1 Analysis of the Source Text |
2.1.2 Translation Tools to be Adopted |
2.1.3 Glossary |
2.2 During-Translation |
2.2.1 Translation Methods to be Adopted |
2.2.2 Translation Stage |
2.2.2.1 Common Problems in Translation |
2.2.2.2 Solutions to Common Problems |
2.3 Post-Translation Revision |
Chapter3 Theoretical Foundation |
3.1 The Text Type |
3.2 Translation Strategy to be Adopted |
Chapter4 Case Study |
4.1 Features of the Source Text |
4.2 Problems Description |
4.3 Translation of Words and Phrases |
4.3.1 Analysis of Cases from the Perspective of Language Refinement |
4.3.2 Analysis of Cases from the Perspective of Content Clarity |
4.3.2.1 Settlement on Coherence |
4.3.2.2 Settlement on Comprehension |
4.3.3 Translation of Culture-loaded Words |
4.4 Translation of Long Sentences |
4.4.1 Analysis of Cases from the Perspective of Attributive Clause |
4.4.2 Analysis of Cases from the Perspective of Text Type |
4.4.2.1 Settlement on Informative Texts |
4.4.2.2 Settlement on Expressive Texts |
Chapter5 Conclusion |
References |
Appendix1:Source Text and Translated Text |
Appendix2:Glossary |
Acknowledgments |
(4)网探(长篇小说连载)(论文提纲范文)
第六章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
第七章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第八章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第九章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第十章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第十一章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
(5)网探(长篇小说连载)(论文提纲范文)
第一章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第二章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第三章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第四章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
第五章 |
一 |
二 |
三 |
四 |
五 |
(6)劳动的空间分工视域下的空间理论重建 ——多琳·马西的社会空间批判理论研究(论文提纲范文)
中文摘要 |
Abstract |
绪论 |
一、研究背景及马西空间理论的学术定位 |
(一)人文社会科学界的“空间转向”与理论交锋 |
(二)多琳·马西的行动轨迹与学术成就 |
二、国内外研究综述 |
(一)国外研究现状 |
(二)国内研究现状 |
三、研究思路、方法及可能的创新之处 |
第一章 劳动分工理论的演进:研究视角与逻辑的转变 |
第一节 资本主义早期的劳动分工理论 |
一、源于“自然秩序”的劳动分工 |
二、劳动分工的效用与影响 |
三、劳动分工与私有制的生产关系的确立 |
第二节 经典马克思主义的劳动分工理论 |
一、马克思主义分工思想的初步形成 |
二、资本主义性质的劳动分工:工场手工业与机器大工业 |
三、劳动的异化:机器、商品与工人的斗争 |
第三节 空间逻辑的确立:从城乡分工到知识界的“空间转向” |
一、空间逻辑:经典马克思主义理论中的隐性逻辑 |
二、空间逻辑在当代的确立:知识界的“空间转向” |
三、多琳·马西的社会空间理论之形成 |
第二章 劳动的空间分工:社会结构的空间分化与权力几何学 |
第一节 恩格斯《英国工人阶级状况》的当代再现 |
一、劳动的空间分工的时代背景 |
二、恩格斯与马西对英国传统产业区的不同考察 |
第二节 劳动的空间分工与生产的空间结构 |
一、不平衡发展与劳动分工的空间化 |
二、管理科层制与生产的空间结构 |
三、劳动的空间分工理论的三种分析标准 |
第三节 社会结构的空间分化 |
一、从资产阶级到无产阶级:一个光谱结构 |
二、阶级关系的空间结构 |
三、空间生产与失衡的空间结构 |
四、权力几何学:一个总结性的框架 |
第三章 从空间到地方:社会性空间与全球地方感 |
第一节 保卫空间:同期异质性与空间假想之辨 |
一、马克思主义与现代地理学的邂逅 |
二、空间性与社会性:不可割裂的辩证法 |
三、历时性与共时性的空间假想批判 |
第二节 从空间到地方:社会关系的场所化 |
一、空间与地方的不同界定方式 |
二、空间与地方:流动性或固着性 |
三、变动不居的“地方原则”与结构化理论 |
第三节 场所精神的当代重塑:全球地方感的构建 |
一、守护地方的独特性:场所精神的意义 |
二、存在主义地方感的根性眷恋 |
三、开放性与地方性的融合:全球地方感的构建 |
第四章 劳动的性别分工与空间女性主义 |
第一节 现代主义空间观批判:女性或“他者”的不在场 |
一、理论立场之辨:现代性的或后现代性的 |
二、苏贾:“后现代”标签下的现代主义者 |
三、哈维的现代性视角及女性的缺场 |
第二节 二元对立的性别化空间认知批判 |
一、反思性别权力关系中的两极化认知 |
二、家庭场所的女性编码:安适其位或不得其所 |
第三节 劳动的空间分工的性别面向 |
一、马克思主义经典作家的性别视角 |
二、劳动的性别分工与性别关系的变化 |
三、劳动的性别分工及其空间结构 |
结语 |
一、多琳·马西空间理论同唯物史观的联系与偏离 |
二、多琳·马西空间理论的贡献及不足之处 |
三、多琳·马西空间理论与我国城镇化建设的价值取向 |
参考文献 |
致谢 |
(7)暗涌(论文提纲范文)
第一卷喀布尔的白梨花 |
第一章 |
第二章 |
第三章 |
第四章 |
第五章 |
第六章 |
第七章 |
第八章 |
第二卷硅谷墓园 |
第一章 |
第二章 |
第三章 |
第四章 |
第五章 |
第六章 |
第三卷深圳病人 |
第一章 |
第二章 |
第三章 |
第四章 |
第五章 |
第六章 |
第七章 |
第八章 |
第九章 |
第十章 |
第十一章 |
第十二章 |
第十三章 |
(8)关于《勇敢做唯一的自己》的汉韩翻译实践报告(论文提纲范文)
中文摘要 |
摘要 |
目录 |
正文 |
参考文献 |
附录 |
四、硅谷到底是什么?(论文参考文献)
- [1]宋庄:中国艺术界的当代实践[D]. 赵跃. 中国艺术研究院, 2020(12)
- [2]《男性乌托邦—摧毁硅谷男性俱乐部》(第五章)翻译报告[D]. 李子妮. 西南大学, 2020(01)
- [3]《滴血成金:硅谷创业公司的秘密和谎言》(节选)翻译报告[D]. 刘安然. 西南大学, 2020(01)
- [4]网探(长篇小说连载)[J]. 舒中民. 啄木鸟, 2019(08)
- [5]网探(长篇小说连载)[J]. 舒中民. 啄木鸟, 2019(07)
- [6]劳动的空间分工视域下的空间理论重建 ——多琳·马西的社会空间批判理论研究[D]. 丁乙. 东南大学, 2019(01)
- [7]暗涌[J]. 二湘. 当代(长篇小说选刊), 2019(03)
- [8]关于《勇敢做唯一的自己》的汉韩翻译实践报告[D]. 吴丽玲. 延边大学, 2019(01)
- [9]中国芯传奇[J]. 孙博,曾晓文. 百花洲, 2019(02)
- [10]折得东风第一枝——改革开放四十年民营经济发展纪事[J]. 唐明华. 时代文学, 2018(08)