关于英语中的拉丁词

关于英语中的拉丁词

一、漫谈英语中的拉丁词(论文文献综述)

陈颖群[1](2008)在《论法律英语中拉丁词汇存在的合理性》文中认为拉丁语在现今已不复使用,但拉丁词汇在法律英语中极为常见,给初学者造成不小的学习障碍。本文着重探讨拉丁词汇得以长期存在于法律英语中的合理性。

陈蒙[2](2005)在《科技英语新词的构成特点及其认知语言学阐释》文中进行了进一步梳理文章总结了科技英语新词的主要构词特点,并从认知语言学的角度对这些新词的特点进行了分析。指出大量科技英语新词的产生都体现出一定的认知规律,特别是隐喻思维;认知语言学理论为旧词如何获得新义提供了一种新的解释。

魏 云[3](2002)在《小议英语外来词中法语词汇的修辞功能》文中指出英语词汇中有大量的外来词,其中法语单词特别多。这些法语单词在英语语言交际中的修辞功能主要体现在两个方面:1.吸收法国文化的精华,填补英语中的不足。2.文化内涵上的抒情,以达到交际修辞所要表达的心态或感情。

孟臻[4](2002)在《漫谈英语中的拉丁词》文中提出 《大学英语》(复旦大学主编)精读第一册二单元课文中有这样一个单词:transatlantic(横渡大西洋的)。该词的前缀trans-源于拉丁语,有across,beyond,through的意思。相同前缀的常用词还有transform(转变),transcend(超出),translate(翻译),transmit(传送),transplant(移植),transport(运输)等等。无独有偶,在该精读第三册七单元课文中还有一个拉丁语的输入词semi-(半)也可

孟臻[5](2000)在《漫谈英语中的拉丁词》文中指出 大家可能会接触到这样一个单词:transatlantic(横渡大西洋的)。该词的前缀trans-源于拉丁语,有across,beyond,through的意思。相同前缀的常用词还有transform(转变),transcend(超出),translate(翻译),transmit(传送),transplant(移植),transport(运输)等等。我们可能还会碰到一个拉丁语的输入词缀semi-(半),它也可以作许多词的前缀,如semicolon(分号),semicircle(半圆)等。在科技英语中,来自拉丁语的前缀词更是随处可见,俯拾即是,如mal(bad),micro(small),multi(much),ultra(beyond)等。拉丁语的构词后缀也有很强的派生能力。由这类后缀构成的词的特征是以able,ible,al,ive和ium等拼写结尾的词语。如ium常用

二、漫谈英语中的拉丁词(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、漫谈英语中的拉丁词(论文提纲范文)

(2)科技英语新词的构成特点及其认知语言学阐释(论文提纲范文)

一、 英语科技新词的特点
    (1) 通过派生法构成的新词多
    (2) 复合词多, 且某些词长而复杂
    (3) 缩略词多
    (4) 外来词多
    (5) 语义新词多
二、科技英语新词的语义理据
    (1) 新词的产生是主观概念化的结果。
    (2) 新词体现典型范畴。
    (3) 隐喻对于语义新词的产生具有非常重要的作用。

四、漫谈英语中的拉丁词(论文参考文献)

  • [1]论法律英语中拉丁词汇存在的合理性[J]. 陈颖群. 科教文汇(下旬刊), 2008(05)
  • [2]科技英语新词的构成特点及其认知语言学阐释[J]. 陈蒙. 杭州电子科技大学学报(社会科学版), 2005(02)
  • [3]小议英语外来词中法语词汇的修辞功能[J]. 魏 云. 江南社会学院学报, 2002(01)
  • [4]漫谈英语中的拉丁词[J]. 孟臻. 英语知识, 2002(01)
  • [5]漫谈英语中的拉丁词[J]. 孟臻. 英语学习, 2000(07)

标签:;  ;  

关于英语中的拉丁词
下载Doc文档

猜你喜欢