技术期刊文本转移的原则和技巧

技术期刊文本转移的原则和技巧

一、技术类期刊正文转接原则与技巧(论文文献综述)

陈佳婧[1](2021)在《美国圣公会女传教士费理雅英译作品研究》文中提出本文主要针对十九世纪美国圣公会来华女传教士费理雅/费烈娣(Lydia Mary Fay,1804—1878)的在华传教生涯与她向西方读者介绍中国文化为目的的一系列英译作品展开个案研究。费理雅1851年来华,1878年9月病逝于山东,既是美国圣公会首位来华的单身女传教士,也是在华任职时间最久的单身女传教士。她的传教活动主要有两种:一是办学,二是翻译工作。国内外对于费理雅的研究主要集中于她的办学活动,忽略了她的翻译工作。这对于理解费理雅的传教生涯来说是一个疏漏。在当时的美国圣公会来华传教士中,费理雅的语言水平较为高超,她基于传教和向西方读者介绍中国文化的目的,分别用中文与英文翻译了大量与中国文学有关的文章,体裁包括中国古典小说、戏剧、人物传记、法律制度、社会风俗等。本文主要集中于她以向西方读者传播中国文化为目的的英译作品。尽管这些作品篇目较零散,且总体来看不具有明显的系统性,但仍可看出其对于中国文化了解的广度与深度。费理雅的译作多散见于不同的传教士所办的期刊之中,经过尽力搜寻,共找到英译作品十四篇,包括八篇传记、两篇中国古典小说、一出中国传统戏剧及三篇与中国礼仪、法律有关的文章。根据发表时间,可将费理雅的翻译工作分为三个阶段,这三个阶段各自呈现不同的特点,不仅体现了她中文的精进程度与对中国文化理解的加深,也与她在三个领导风格不同的主教下行事风格的变化相关。论文拟从翻译文本和翻译文化两个研究层面出发,一方面按照时间顺序为费理雅现存可查到的英译作品分期,从译文本身出发,结合翻译底本,研究费理雅的翻译策略、翻译特点、艺术特色等问题,并进一步分析得出费氏翻译工作的流变过程。另一方面,从翻译文化的角度出发,研究费氏的选译标准、翻译动机、价值取向等问题。并进一步通过费理雅笔下具有双重性特点的中国社会各个方面与中国人的性格等内容来探究费氏在中西两种异质文化冲突中所采取的策略及思想观念的变化。论文分为五章。第一章首先介绍美国圣公会在华差传历程作为费理雅在华工作的背景,接着梳理了费理雅的生平经历,并将其英译工作按照时间划分为三个阶段。第二章至第四章从文本出发,详细分析了费理雅三个阶段的英译作品。第二章主要研究费理雅1864-1865年间第一阶段的译作,以中国古代人物传记为代表,指出此类作品并非严格意义上的传记,而是费理雅基于历史记载进行的文学再创作。第三章分析费理雅1872-1874年间第二阶段的译作,该阶段的翻译目的以实用目的为主,译作题材繁杂,涵盖中国当时的时事新闻、礼仪与法律制度、戏剧等各个方面。第四章主要分析了费理雅1877年第三阶段的译作,题材以中国古典小说为主,本阶段是其翻译工作的成熟阶段,通过她对译文的增减删改可发现她的语言文字水平与对中国文化的了解已达到纯熟的水平。同时也采取了不同方法对中国古典小说中的诗歌进行了中诗西译的尝试。第五章通过研究费理雅不同阶段的翻译动机,总结她英译策略的流变过程,并指出其一以贯之的价值取向与翻译原则。接着从译文中的政治与法律制度、中国人的生活与性格心理、中国的女性形象、中国的宗教与民间风俗四方面出发,揭示出费理雅笔下的中国与中国人各方面的内容具有双重性这一特征。

谢玉华[2](2020)在《期刊校对中几种关系的处理》文中研究表明国家新闻出版署对期刊编校质量有了新要求.根据工作实践,分析了校样错漏的来源和特点,总结了来自繁杂校对实践的一些经验和方法,指出应处理好的几种关系:编辑与校对,"三校"与清样校对,局部细校与整体统一,规则与规律等.编辑要不断总结校对的规律,积累校对经验,有序开展校对工作,以保证校对质量,进而保证出版质量.

金雪[3](2020)在《关于《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》的汉朝翻译实践报告》文中研究表明党的十九大报告多次提到全面从严治党,必然在提高党政机关公文处理工作科学化、制度化、规范化水平上有所体现。党支部工作公文的写作与处理,是确保全面从严治党落细落实的一个重要环节。现阶段,还未有以朝鲜语编撰的比较完整的党支部常用公文体系的书籍。在朝鲜族地区,农村基层党组织里年纪比较大的党务工作者的汉语能力、文化知识相对薄弱,在参考以汉语撰写的公文书,掌握并熟练地运用党支部常用公文写作方面存在着困难。译者选择翻译项目作为硕士学位论文,以欧阳旭辉所着的“新时代党建工作实务与创新”系列丛书当中的《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》为文本进行了汉朝翻译实践工作,在此基础上撰写翻译实践报告。该书依据党和国家最新公文法规的规范要求,紧密结合党支部公文处理工作实际,将党支部常用公文统一进行归类,共分6章,列举49种常用公文范例,力争展现一个完整的党支部常用公文体系,涵盖党支部常用公文的主要部分。同时,对公文写作概念、注意事项、特点、要求和方法进行详细深入的介绍,并精心选取例文,大大方便了党支部公文初学者的学习和使用。译者翻译整本书,全文近9万5千字,译成朝鲜语12万4千余字,目前尚无朝鲜语译本。译文的目标读者是朝鲜族地区汉语能力、文化知识相对薄弱的农村基层党组织的党务工作者和各级党政机关、基层党组织里需要用朝鲜语撰写公文的党务工作者。译者选择这部作品翻译的主要目的,是帮助这些党务工作者提高公文写作水平,在优化思维素质、政治素质和提高岗位工作能力上,提供有益帮助。本翻译实践报告的主要对翻译项目的全过程进行详细的阐述,该翻译实践报告由五个部分组成。在第一章,译者阐述了翻译这部作品的目的与意义。第二章是翻译项目概述部分,其中包括翻译项目材料的介绍、作者简介与作品介绍。第三章里,对翻译的过程进行了详细的描述,分为译前分析和译前准备。第四章是翻译案例分析,这部分是翻译实践报告的重要内容,译者从中国特色词汇、句子的处理方面,根据翻译过程中遇到的困难和问题,找出代表性的例子,采取多种翻译方法相结合的方法,进行了译例分析。最后,第五章是对该翻译实践报告的总结,阐述了翻译项目整个过程中的心得体会,对自身翻译能力和翻译理论学习等方面做出了总结。译者通过本次翻译项目的准备,在翻译能力上有所提高,也深深体会到了翻译的艰苦,也意识到自己仍有不足之处,还需要长久的磨练。在今后的学习和工作中,译者会更加谦逊好学,不断提升翻译能力,努力成为一名输入量足,输出能力强的优秀翻译者。

郭太玲[4](2020)在《《桐城吴先生点勘史记读本》研究》文中研究表明《桐城吴先生点勘史记读本》是清末桐城派大家吴汝纶的评点着作,着重在揭示《史记》的文法,渗透着吴汝纶宏通的学识和务实的治学态度。而且,本书以其对桐城理论的融汇和突破成为《史记》评点中不可多得的着作。本文从四个部分进行论述。第一章探讨《点勘史记》成书。首先,从明清评点风气、桐城派评点传统和吴汝纶学识及吴氏家学三个方面考察《点勘史记》的成书背景。这一节的设置,有利于后面分析《点勘史记》的评点及其特色。接着考察《点勘史记》的版本和着述体例。第二章分析《点勘史记》的章法和笔法评点,这是本文的核心部分。《点勘史记》多从文章学角度评论《史记》,章法和笔法上各有侧重,章法重在对《史记》整体布局构架的揭示,而笔法则关注《史记》的微观层面。第一节先分析宏观之章法,整体构架由面到点地进行分析。第二节论析笔法,围绕衬托、旁枝、反讽、顺逆四种笔法,分析吴汝纶在评点《史记》笔法中的偏重。第三章考察《点勘史记》的评点特色。从评点语言、评点态度、评点内容三个方面进行分析。语言不事雕琢,多用熟语,绝少修辞;评点态度审慎;评点内容务实不空疏。第四章论述《点勘史记》的地位,将其放在桐城《史记》评点的大环境中进行考察。把握《点勘史记》作为清末最后一部《史记》评点大作的定位,揭示《点勘史记》对桐城评点理论的融汇和突破,由此分析《史记》评点学发展到清末,吴汝纶《点勘史记》这一大着作出现的意义。在前四章的基础上,结论部分总结《点勘史记》的贡献和不足。

陈瑜[5](2020)在《高中生议论文写作中的非逻辑性问题及应对策略研究》文中研究说明议论文是一种通过概念、判断、推理等逻辑形式来阐明事理,揭示事物本质和规律的文体,就目前教学实践以及高考作文来看,也是高中生写作中较为重要的一种文体。从发展心理学角度,个体逻辑思维的获得先天有之,但要形成系统性,仍旧需要后天的学习培养,而目前大多数高中生的逻辑思维是缺乏后天培养的,这种欠缺便称为“非逻辑性”,由这种欠缺所导致的高中生议论文写作中的种种问题便为“非逻辑性问题”。而非逻辑性多表现在论点立意偏颇、论据理由不充足、论证推不出以及论证篇章结构不严谨等。导致种种非逻辑性问题出现的可能原因既有主观因素又有客观因素。主观因素在于高中生自身逻辑思维发展尚不成熟,从而无法在议论文写作这一高度密集的思维运转活动中无法保持正确的逻辑性。客观因素在于“逻辑性”一词的抽象性,高中生对与“逻辑性”相关的知识与运用技能存在欠缺,从而在写作过程中出现逻辑学当中常见的逻辑谬误,如在论点的审题立意过程中出现“偷换概念”以及“混乱种属概念关系”等,又如在论证过程中运用逻辑推理证明议论文论点的正确性时,出现的“自相矛盾”、“非黑即白”的逻辑性错误等。鉴于高中生议论文写作中过程中非逻辑性问题的复杂性,且为说明问题症状存在普遍性和应对策略的针对性,本研究将通过对比分析中学语文期刊中收录的高中生议论文病文,从论点、论据以及论证三个方面概括学生在议论文写作中非逻辑性的共性。在对前人所作的关于高中生议论文写作逻辑思维研究文献分析中,借鉴已有成果,参照期刊中收录的名师病文升格,从可能导致一系列非逻辑性问题出现的主、客观原因两个角度考虑,将学生心理因素、相关逻辑知识以及逻辑运用技能,融入非逻辑性问题的应对策略之中,如针对论点的非逻辑性,从概念的逻辑性出发;针对论据的非逻辑性,从“理由充足律”的角度考量;针对论证过程中的非逻辑性,着意于推理与构思的思维训练——探寻理论与实践操作的问题解决策略——以期对写作逻辑思维理论进行充实,对实践教学中的师生给予指导帮助。本研究共分为4部分,主要内容如下:第一部分,绪论。主要介绍选题缘起、研究意义、研究方法及文献综述。因为议论文写作的逻辑性是高中作文教学的重点、难点和弱点,所以才有对高中生议论文写作非逻辑性相关问题研究的必要性。此研究最终目的,是企图在议论文写作上为高中生以及教师提供学与教的益处。第二部分,高中生议论文写作的目标要求。从议论文写作目标要求、逻辑思维能力培养的目标要求、高中生议论文中的逻辑思维能力要求三个方面,分析逻辑性在高中生议论文中的重要性以及培养的必要性。第三部分,高中生议论文写作中的非逻辑性症状分析。通过列表格,比较分析中学语文期刊中收录的学生真实病文,选取较为突出的三个写作问题表现作有关非逻辑性的具体探究。第四部分,高中生议论文写作非逻辑性问题的应对策略。根据第三部分列表格中升格文的分析,并结合高中议论文写作的有关知识以及逻辑学理论,尝试寻求非逻辑性问题的对应策略。

孙慧[6](2020)在《陈其钢中国式表达及其当代音乐创作的风格趣向研究》文中指出从广义的学科角度着眼,本文隶属于中国当代音乐研究范畴;从狭义的个案立场微观,本文隶属于文化当事人个体研究范畴。具体选定的研究对象为中国当代作曲家:陈其钢。作为以文化当事人及其音乐作品、创作风格为核心的论题,文章将针对陈其钢“中国式表达”的相应样式,及其当代音乐创作中“风格趣向”的相关意象展开。为论证这一问题,本文将首先进入中国当代音乐历史叙事相关探讨,对“新音乐”和“新潮音乐”的概念与脉络予以厘清、梳理,以确立其学理定位及对后世中国当代音乐在风格、观念上产生的影响;在此基础上,切入人文论域,挖掘华夏音乐美学基本特征在陈其钢音乐内涵中的显现。其次,本文将密切关联时代现实与个人经历对作曲家产生的影响,针对其作品展开体裁样式、形式结构、音响形态等相关技术分析,了解其个性化音乐语言体系建立的过程;同时,也将收集关于陈其钢三十余年来的访谈、讲座等内容,归纳总结作曲家的创作观念,从中探究其写作趣向偏好与音乐美学思想。最后,本文将选取最能体现作曲家主观情思与写作意趣的声乐体裁进行内涵性探究,并以此为连接路径,寻找他与北宋文人苏东坡的精神共通;进一步,将视角从个体扩大至群体,对“第五代作曲家”展开现象化研究,并以另一位在中国当代音乐发展史上有着卓越建树的作曲家谭盾为比肩,比对差异化的同时进入跨文化语境,揭示中国当代音乐作曲家其国际风格的全新本质。为论证清晰,本文还将借助宗白华、李泽厚、蔡仲德等多位中国美学家与六代画家谢赫的审美话语系统,密切深入我国儒、道音乐美学思想体系与古代画论进行对应性研究。本文在充分论证后,得出结论:陈其钢的中国式表达及其当代音乐创作的风格趣向,在客观上表现为以中国传统音乐文化为“源”,以西方音乐技法为“流”,经由“文化转译”的“再现”与“再造”而形成的具有“第三空间混合性”的形态,在作品与人格的文化气质上揉杂了儒家节仪的理性温柔与道家缘情的自在独立,有文人出世洒脱的风骨气度,并且,陈其钢始终通过表达“真我”的创造性去领悟、触碰真理。

邹寒[7](2020)在《权吉浩《京剧印象》配器研究》文中研究指明《京剧印象》创作于2005年,是一部为琵琶与民族管弦乐队所作的作品。作品注重无调性的腔化微分性旋律以及戏曲中的锣鼓经固定程式节奏,同时对于新音色挖掘以及不同音色的偶然对位式的组合,都使得全曲在保持民族风格的同时,富有现代气息,反映了二十一世纪民族管弦乐创作的新风貌。全文共由绪论、正文、结语三部分组成。绪论部分主要介绍了论文的选题依据、研究意义、国内外研究现状等。正文分为五个章节,第一章节主要对作品创作的背景进行阐述,第二章节主要对构成音响的基本“色料”——乐队的编制及音响资源进行阐述,第三章节主要对管弦乐音响构成的“显性”因素——织体并对形态特征进行研究。第四章节主要对音响构成的“隐性”因素——织体各因素的音色及其发展与结合方式进行研究。第五章节主要对作曲的结构与配器布局结合进行分析。结语部分根据以上内容对作曲家配器技巧与风格进行总结,同时阐述作品立意,并提出自己对于作品的看法及对当代中国音乐创作的思考。

周维[8](2019)在《《东莱标注三苏文集》研究》文中进行了进一步梳理专门的文章选本在南宋集中大量涌现,现存47种南宋文章选本中,三苏选本就有8种,足以归为一种单独品类,《东莱标注三苏文集》是其中最为精善的一种。该书由吕祖谦选文五百余篇,经太学生吴炎校勘辑谬、取吴炎之注、分卷而成。取七成论、策以备科考,编排合宜成逻辑,在所有南宋三苏选本中,是唯一形成三级分类体系的本子,难能可贵。同时,此书作为三苏选本中唯一点、抹、批、注皆全的本子,十分注重文章的命题立意、纲目关键、起承转合,这与吕祖谦本人在《古文关键》中提出的文学观念暗合,也符合南宋人编选文章选本的实际需求。其批抹较其它选本而言,更为宏观,不至于落入对文章头、项、腹、尾方方面面研究技巧的窠臼,一定程度上对抗了当时南宋文章程式化的流弊,加之其增注重视写作渊源,是一本十分完备的科场指导用书。吕祖谦以合乎儒家规范的雅正观为出发点,重思想内容而轻作家情感,以重史轻经的做法表达自己的求实思想,所选诸文皆笔法较为平易自然,总体而论,较为重视苏洵。此书之流行,与南宋政治、经济、文化、思想等多方面的变幻密不可分,亦赖其流传,推动了“三苏”经典化的形成。概之,此书是南宋三苏选本中的最佳。

张东艳[9](2018)在《清代杜诗评论研究》文中研究说明清代是杜诗研究的集大成时期,学界对清代杜诗学的研究多集中在杜诗注本,而对以诗歌选本、诗话、笔记、书信、诗集序跋、专题着作、诗歌创作中的集杜、和杜、题咏杜祠、杜像等多种形式存在的清代杜诗评论缺乏系统性的研究。本文以清代的杜诗评论为研究对象,在系统整理其原始文献资料的基础上,对王夫之、清代四大诗学代表王士禛、沈德潜、翁方纲、袁枚等人的杜诗学进行研究,探讨清人如何解释杜诗的丰富内涵和发掘杜诗的审美价值,阐明这些解释和它们的历史条件的关联,以求重新认识杜诗的价值,探求杜诗与清代诗学建构的内在联系。同时,对明末清初贾开宗《秋兴八首偶论》和卢震《杜诗说略》两部稀见的论杜专着进行整理和研究,以求窥得明末清初杜诗学新变之一斑。本文除绪论、结语之外,共分七章,七章的主要内容如下:第一章探究王夫之论杜的表现及其贬杜的原因和意义。在简要介绍王夫之诗学主张的基础上梳理其褒贬互陈的论杜表现,从诗学主张、政治背景、诗学背景三方面分析其贬杜的原因。王夫之贬杜的本质是其坚守的汉魏六朝审美传统与杜诗所代表的对传统的新变之间的矛盾冲突。王夫之对杜诗褒贬互陈的态度,更清晰地展现了杜甫在诗歌史上继往开来的地位——既继承了汉魏六朝的审美传统,又开创了新的审美风尚。第二章探究王士禛以审美为中心的杜诗学,并探讨“渔洋不喜少陵”、《唐贤三昧集》不选杜诗等有争议的诗学问题。在探析王士禛“神韵说”的形成原因、美学内涵的基础上,从诗歌体裁、艺术、考证、评选、传播接受和杜甫人格等六方面梳理王士禛的论杜表现。王士禛颠覆了杜诗的集大成地位,从侧面揭示了杜诗的新变和丰富多样性;厘清了杜诗与“盛唐”的关系,揭示了杜诗在批评史上的价值;力图重构以王维为中心的诗学价值系统,从反面证明杜诗在古典诗歌传统中不可撼动的经典地位。第三章探究沈德潜以政教为中心的杜诗学。在探析沈德潜“格调说”的渊源、内涵和诗学主张的基础上,从诗歌宗旨、诗歌体裁、集大成、诗法等四方面梳理沈德潜的论杜表现,并探析其在诗歌创作中对杜诗的借鉴和以政教论杜的不足之处。沈德潜推尊杜甫的主张一方面顺应了清王朝的政治需要,另一方面借助官方意识形态的强大助推力,再次确立杜诗的独尊地位。第四章探究翁方纲以诗法为中心的杜诗学。探析了翁方纲对杜诗的总体看法,着重研究翁方纲《杜诗附记》的主要内容和批杜特色。翁方纲将杜诗作为“肌理说”的典范,深入探讨了杜诗之“法”,借助杜诗建构“肌理说”,又用此说阐释杜诗,证明“肌理说”的正确性。杜诗成为翁方纲阐明诗学主张以及与前贤后学交流的媒介和平台。作为金石学家、书法家,翁方纲采用感悟式批评和分析考证相结合的方法批杜,首次大量借用书法术语批杜,形成了独具特色的杜诗批评理论系统,对清代杜诗学批评方法的创新有重要意义,体现了乾嘉年间杜诗学与金石学、书学交融的新特色。第五章探讨袁枚、赵翼、蒋士铨以性情为中心的杜诗学。三人论杜都以性情为中心,揭示了杜诗的抒情本质。但袁枚强调杜诗长于言情、“苦”和“多创”的特点,学杜并不独尊杜。赵翼肯定杜甫的创新,提出杜甫“天才论”,具有鲜明的尊杜倾向;并发挥史学家之长考证杜诗。蒋士铨没有摆脱“忠孝义烈”和“温柔敦厚”的窠臼,论杜的突出特点是注重杜诗对诗歌创作的指导、借鉴意义。第六章探究贾开宗《秋兴八首偶论》的主要内容及论杜特色。从《秋兴八首》的题目渊源、章法结构、语言艺术、对儒家诗教传统的体现等四方面论述《秋兴八首偶论》的主要内容。贾开宗论《秋兴八首》的突出特点是以史证诗和借杜言志,体现了明末清初经世致用思潮对杜诗学的影响。《秋兴八首偶论》作为杜诗学史上第一部《秋兴八首》专论,又体现了清代杜诗学深入化、专题化的新特点。第七章探讨卢震《杜诗说略》的主要内容及论杜特色,将《杜诗说略》的二十四则分为正变论、创作论、诗法论、鉴赏论等四部分进行论述。卢震论杜以儒家思想为主,兼采道家、道教、佛教、书画艺术的术语譬喻诗学;突破了以往局限于杜诗的研究范式,在诗学理论的高度上论杜。《杜诗说略》的性质类似于一本较为系统的《杜诗概论》,这在清代杜诗学史上尚属首例,体现了清初杜诗学的新变。

倪璐璐[10](2017)在《俄汉双向换译系统研究》文中研究说明俄汉双向换译系统研究,以梳理翻译实践中“换译”相关的翻译技巧和方法为起点,以换译概念的内涵和外延为切入点,以俄汉双向语料对比为参照点,归纳并解析翻译实践中大量存在的换译具体类型,以语料库和翻译实例为支撑点,运用多学科理论阐释换译理据。换译方法随翻译实践产生而产生,并未得到充分的重视。本文通过整理“换译”相关文献,梳理“换译”称名流变,发现其应用领域广泛。对换译现象认识的不足必将影响翻译学科的发展,因而本文通过归纳换译现象,意欲探究换译本质,统计换译类型,以期模拟换译运行机制,阐释换译原因,以便系统性地研究换译。本文共分五章。第一章为换译研究概述,综合国内外相关研究成果,概述俄苏及欧美一些学者对“换译”的研究情况,简述国内研究进展,肯定换译的地位和价值。随后从换译术语流变、类型理据和多学科等视角对换译研究进行简评,指出换译研究不足之处,预测换译发展趋势。第二章从换译称名流变得出“换译”这一术语,相较于其他术语更具科学性。紧接着从换译的内涵和外延两个角度界定换译概念,加深对换译本质的理解。第三章解析换译类型,从形态入手将换译分为有形换译和无形换译,即从可视到现象、从现象到本质的思维流程,并结合具体实例分析论证。第四章为换译机制假说,借鉴思维认知科学成果及方法,尝试模拟换译运行过程和方式。第五章阐释换译理据,说明换译的语言学、思维学、文化学、哲学、美学等学科理据。本文尝试建立“现象-概念-类型-机制-理据”要素齐全、相对客观、自成体系的换译研究。俄汉双向换译系统研究,吸收历史上翻译家翻译方法的精华,明确了换译由翻译技巧上升为翻译方法是学科完善的标志,深化了对全译的理解,更促进了对翻译本质的认识。换译处于全译七法范畴中心,遵循全译求化机制,利于全译方法论的建设,直接补充应用翻译理论,间接促进翻译理论的完善。

二、技术类期刊正文转接原则与技巧(论文开题报告)

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文主要提出一款精简64位RISC处理器存储管理单元结构并详细分析其设计过程。在该MMU结构中,TLB采用叁个分离的TLB,TLB采用基于内容查找的相联存储器并行查找,支持粗粒度为64KB和细粒度为4KB两种页面大小,采用多级分层页表结构映射地址空间,并详细论述了四级页表转换过程,TLB结构组织等。该MMU结构将作为该处理器存储系统实现的一个重要组成部分。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

三、技术类期刊正文转接原则与技巧(论文提纲范文)

(1)美国圣公会女传教士费理雅英译作品研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    一 选题意义
    二 研究现状综述
第一章 费理雅与美国圣公会在华差传
    第一节 美国圣公会在华差传历史
    第二节 费理雅的生平
    第三节 费理雅行事风格转变的三个阶段
    第四节 费理雅翻译工作的三个阶段
第二章 费理雅1864-1865 年间译作研究——以《中日丛报》刊登作品为例
    第一节 《中日丛报》及其编者
    第二节 费理雅英译传记作品研究
第三章 费理雅1872-1874 年间译作研究
    第一节 费理雅的中国时事新闻翻译之《曾国藩的最后一天》
    第二节 费理雅的中国礼仪制度翻译之《同治帝大婚典礼》
    第三节 费理雅的中国法律制度翻译之《中国国事犯的处决方法》
    第四节 费理雅的中国戏剧翻译之《借靴》
第四章 费理雅1877 年译作研究——以《远东杂志》刊登作品为例
    第一节 《远东杂志》及其编者
    第二节 费理雅的中国古典小说翻译之《俞伯牙碎琴谢知音》
    第三节 费理雅的中国古典小说翻译之《金玉奴棒打薄情郎》
    第四节 费理雅中国古代诗歌翻译研究
第五章 双重的中国:费理雅英译作品研究总论
    第一节 费理雅的选译标准
    第二节 费理雅的英译特色
    第三节 费理雅译作中的中国图景及其双重性
结语
中英文参考文献
致谢

(2)期刊校对中几种关系的处理(论文提纲范文)

0 引言
1 科技期刊校样的错漏来源
    1.1 来自原稿的错漏
    1.2 来自排版的错漏
2 处理好校对中几种关系
    2.1 编辑与校对
    2.2“三校”与清样校对
        2.2.1 严格执行“三校”制度
        2.2.2 做好付印样的校对
    2.3 局部细校与整体统一
        2.3.1 分项处理
        2.3.2 统一整理
    2.4 规则与规律
3 小结

(3)关于《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》的汉朝翻译实践报告(论文提纲范文)

中文摘要
摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目简介
    2.1 项目概述
    2.2 作者简介与作品介绍
第三章 译前分析及准备
    3.1 分析翻译材料文体特征
    3.2 译前准备工作概述
第四章 翻译案例解析
    4.1 处理中国特色词汇翻译上的困难以及解决方法
        4.1.1 数字词汇的翻译
        4.1.2 专业术语的翻译
        4.1.3 熟语的翻译
        4.1.4 短语的翻译
    4.2 处理句子翻译上的困难以及解决方法
        4.2.1 排比句的翻译
        4.2.2 长句的翻译
第五章 结语
参考文献
谢辞
附录: 原文译文对照

(4)《桐城吴先生点勘史记读本》研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    一、研究动机与研究意义
    二、与本课题相关的研究现状与趋势
        (一) 《史记》评点研究现状
        (二) 桐城派《史记》评点研究现状
        (三) 吴汝纶文学研究
    三、研究方法
第一章 《点勘史记》成书
    第一节 成书背景
        一、明清《史记》评点风气
        二、桐城评点《史记》传统
        三、吴汝纶学识与吴氏家学
    第二节 版本及着述体例
        一、版本信息及馆藏
        二、批注形式
第二章 《点勘史记》的章法与笔法
    第一节 宏观之章法
        一、面的铺张
        二、块的划分
        三、线的串联
        四、点的解剖
    第二节 微观之笔法
        一、衬托笔法
        二、闲笔笔法
        三、反讽笔法
        四、顺逆笔法
第三章 《点勘史记》评点特色
    第一节 评点语言:不事雕琢
        一、常用熟字
        二、绝少修辞
    第二节 评点态度:审慎
        一、对“慎”的强调
        二、采取集评的形式
        三、区分史实与史书
    第三节 评点内容:务实不空疏
        一、揭示文法,有助于文章
        二、推论有据,不流于空疏
        三、展现规律,倡经世致用
第四章 《点勘史记》文学理论意义
    第一节 融汇桐城文学理论
        一、承续桐城派“义法”
        二、承续刘大櫆“神气”
    第二节 突破桐城文学理论
        一、“相映”重主旨
        二、“神气”依内容
结论
附录一: 《桐城吴先生点勘史记读本》序跋整理汇编
附录二: 《桐城吴先生点勘史记读本》章法评点整理汇编
附录三: 《桐城吴先生点勘史记读本》笔法评点整理汇编
附录四: 《桐城吴先生点勘史记读本》眉批汇编
附录五: 《桐城吴先生点勘史记读本》尾批整理汇编
附录六: 《桐城吴先生遗像》
参考文献
致谢

(5)高中生议论文写作中的非逻辑性问题及应对策略研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
1.绪论
    1.1 选题缘起
    1.2 研究意义
    1.3 文献综述
    1.4 研究方法
2.高中生议论文写作的目标要求
    2.1 议论文写作的目标要求
    2.2 逻辑思维能力培养的目标要求
    2.3 高中生议论文中的逻辑思维能力要求
3.高中生议论文写作中的非逻辑性症状分析
    3.1 高中生议论文写作中的问题分析
    3.2 高中生议论文非逻辑性症状分析
4.高中生议论文写作非逻辑性问题的应对策略
    4.1 针对论点相关的非逻辑性问题应对策略
    4.2 针对论据相关的非逻辑性问题应对策略
    4.3 针对论证相关的非逻辑性问题应对策略
结语
参考文献
致谢

(6)陈其钢中国式表达及其当代音乐创作的风格趣向研究(论文提纲范文)

凡例
摘要
abstract
引论
    一、论题的相关学术背景及学科范畴
    二、论题的研究现状与问题所在
    三、研究策略和研究程序、章节安排
    引用参考文本
第一章 历史风潮与人文风格
    第一节 “新音乐”与“新潮音乐”的学理定位
        一、“新音乐”:中国当代音乐的肇始
        二、“新潮音乐”:中国当代音乐的动因
        三、以人为本:中国当代音乐的内涵与外延
    第二节 “中国式表达”与“风格趣向”的文化剖析
        一、“表达”与“趣向”词意解析
        二、华夏音乐美学基本特征及在陈其钢音乐人文风格中的显现
    本章小结 内外因素 相生相协
    引用参考文本
第二章 作曲家生平及作品、访谈概述
    第一节 陈其钢生平概述
        一、少年初长成:国内成长背景(1951-1983)
        二、职业化确立:海外求学经历(1984-1992)
        三、艺境风格化:三部经典之作
        四、唯乐不可伪:面对真我敞开
    第二节 陈其钢作品、访谈概述
        一、从作品样式看基本写作偏好
        二、从访谈观点探音乐美学思想
    本章小结:潜心理想 中得心源
    引用参考文本
第三章 假谢赫“六法”勾绘中国式表达
    第一节 气韵生动——情景交融
    第二节 骨法用笔——主题手法
        一、骨法架势:以《逝去的时光》主题手法为例
        二、骨质笔力:以《蝶恋花》之《多愁善感》为例
    第三节 应物象形——标题意象
        一、“花鸟命题”的直觉与想象
        二、标题的内容与题材暗示
    第四节 随类赋彩——配器音色
        一、色彩之时空流动
        二、音色之性格标签
    第五节 经营位置——结构布局
        一、旋律发展利用调式游移展开
        二、半音化进行的蒙太奇晕染法
        三、段落衔接与背景铺陈之手法
    第六节 传移模写——承续传扬
    本章小结 情在理中 气韵生动
    引用参考文本
第四章 音乐样式、代际群体及跨文化语境
    第一节 声乐作品的内涵性研究
        一、从人声体裁挖掘主观情思
        二、苏轼与陈其钢的思想共通
    第二节 第五代作曲家现象研究
        一、于无声处听惊雷:“崛起的一代”
        二、个体比较性研究:以谭盾为例
        三、跨文化语境下的中国作曲家
    本章小结 回溯开篇设问
    引用参考文本
结论
参考文献
后记

(7)权吉浩《京剧印象》配器研究(论文提纲范文)

中文摘要
英文摘要
引言
第1章 权吉浩与作品《京剧印象》
    1.1 作曲家简介
    1.2 《京剧印象》概述
第2章 乐队编制及音响资源
    2.1 乐队编制
    2.2 非常规乐器的运用
        2.2.1 变种乐器
        2.2.2 色彩打击乐
        2.2.3 对打击乐器的数控组织
    2.3 演奏技法的“突破”
        2.3.1 常规演奏技法的色彩性运用
        2.3.2 非常规演奏技法的运用
    2.4 本章小结
第3章 织体构建
    3.1 线状织体及其形态特点
        3.1.1 “平滑曲线”式旋律线条
        3.1.2 “跃迁直线”式旋律线条
    3.2 纵向多声部线状织体的处理方式
        3.2.1 单声部复调
        3.2.2 多声部复调
    3.3 “点、线、块”一体的思维运用
        3.3.1 “点、线、块”的空间罗布
        3.3.2 “点、线、块”的渗透、转化
    3.4 本章小结
第4章 音色构建
    4.1 线条因素的色彩
        4.1.1 线条的基色
        4.1.2 线条的表色
        4.1.3 线条音色的横向变化
    4.2 和声因素的色彩
        4.2.1 和声结构
        4.2.2 和声进行
        4.2.3 和声结构密度、分布幅度与分配方式
    4.3 不同织体因素的音色处理
        4.3.1 音色“混合”
        4.3.2 音色“化合”
    4.4 本章小结
第5章 作品的结构与配器布局
    5.1 作品的结构
        5.1.1 结构的三分性
        5.1.2 结构的渐变性
    5.2 作品的配器布局
        5.2.1 局部配器布局
        5.2.2 整体配器布局
    5.3 本章小结
结语
参考文献
致谢
在读期间公开发表论文(着)及科研情况

(8)《东莱标注三苏文集》研究(论文提纲范文)

摘要
Abstract
绪论
    一、研究目的与意义
    二、研究现状综述
    三、本文研究内容和目标
第一章 《东莱标注三苏文集》的成书与版本
    第一节 《东莱标注三苏文集》的成书
        一、东莱选文考证
        二、吴炎注取自郎晔考证
        三、坊间“翻刻本”——《三苏先生文粹》
    第二节 《东莱标注三苏文集》的版本与流传
        一、目录
        二、标注
        三、异文
        四、字体与避讳
第二章 《东莱标注三苏文集》的编选与分类
    第一节 专取论、策,以备科考
        一、论、策十取之九
        二、选文与南宋科举的关系
    第二节 逻辑统一的三级分类体系
        一、与《标题三苏文》
        二、与《重广眉山三苏先生文集》
        三、与《重广分门三苏先生文粹》
第三章 《东莱标注三苏文集》的标注体例
    第一节 标注符号:点、抹、圈、框皆全
        一、墨笔符号
        二、朱笔符号
    第二节 标注文字:批、注兼全
        一、题评
        二、眉批
        三、题注
        四、夹注
第四章 《东莱标注三苏文集》的选文思想
    第一节 重视苏洵:“守正”期待视野
    第二节 重史轻经的实学主义思想
        一、大量选择论史篇目
        二、只选经论,不选经义
    第三节 强调立意结构,重视写作渊源
        一、宏观批点,立意结构第一
        二、重视文章写作渊源的科场选本
第五章 《东莱标注三苏文集》的流行与影响
    第一节 《东莱标注三苏文集》选本的编选原因
        一、从“元佑奸党”到“苏文忠公”
        二、以古文指导时文
        三、理学与三苏蜀学
        四、书院的兴起与印刷术的发展
    第二节 推动“三苏”经典化的形成
        一、《东莱标注三苏文集》所选苏洵文与后世选本
        二、《东莱标注三苏文集》所选东坡文与后世选本
        三、《东莱标注三苏文集》所选颖滨文与后世选本
结语
参考文献
附录1:现存47 种南宋文章选本
附录2:现存13 种南宋诗文合选本
附录3:南宋三苏选本宋刻影印本书影
在学期间发表论文清单
后记

(9)清代杜诗评论研究(论文提纲范文)

中文摘要
abstract
绪论
    一、“杜诗学”概说
    二、研究范围及价值
    三、研究现状
    四、基本框架
    五、创新及不足
第一章 王夫之的杜诗学
    第一节 王夫之非杜批评析辨
        一、质疑杜甫的忠君爱国
        二、反对“诗史说”
        三、批判杜甫“诞于言志”
        四、批判杜诗直露和以议论入诗
        五、认为“杜诗不足法”
        六、抑杜扬李
    第二节 王夫之肯定杜诗的批评析辨
        一、相对肯定杜甫律诗
        二、部分肯定杜诗的艺术成就
    小结
第二章 “神韵”派的审美中心论:以王士禛为中心
    第一节 王士禛的“神韵说”
        一、“神韵说”的形成原因
        二、“神韵说”的美学内涵
    第二节 以辨体论杜诗
        一、古风
        二、律诗
        三、绝句
    第三节 以诗歌艺术论杜诗
        一、褒扬杜诗
        二、杜诗指瑕
    第四节 以考证论杜诗和杜甫
        一、考证杜诗注本、版本
        二、考证杜诗声律、真伪
        三、考证杜诗中涉及的制度、人名、物名、地名
        四、考证杜甫的生卒年和后代
    第五节 以选诗论杜诗
        一、《古诗选》
        二、《十种唐诗选》
        三、《唐贤三昧集》
        四、《唐人万首绝句选》
    第六节 以传播接受论杜诗
        一、概论前人学杜
        二、论王安石论杜
        三、论黄庭坚学杜
        四、论杜诗的民间流传
    第七节 以人格论杜甫
        一、批评杜甫人格的表现
        二、批评杜甫人格的原因
    小结
        一、以辨体论杜诗,凸显杜诗的新变和复杂多样
        二、厘清杜诗与盛唐的关系,揭示杜诗在批评史上的价值
        三、重构诗学价值体系,证明杜诗在古典诗歌传统中的经典地位
第三章 “格调”派的政教中心论:以沈德潜为中心
    第一节 沈德潜的“格调说”
        一、“格调”的渊源与内涵
        二、“格调说”的诗学主张
    第二节 沈德潜的诗教观
        一、温柔敦厚与比兴含蓄
        二、诗教与性情
    第三节 以宗旨论杜诗
        一、忠君爱国
        二、温柔敦厚
    第四节 以辨体论杜诗
        一、古风
        二、律诗
        三、绝句
    第五节 以集大成论杜诗
        一、杜诗对《诗》《骚》的继承
        二、杜诗对汉魏六朝诗歌的继承
        三、杜诗的新变
    第六节 以诗法论杜诗
        一、字法
        二、句法
        三、章法
    第七节 诗歌创作对杜诗的借鉴
    小结
        一、政治方面:迎合官方意识形态
        二、诗学方面:再次确立杜诗的独尊地位
        三、不足之处:道德批评的片面性
第四章 “肌理”派的诗法中心论:以翁方纲为中心
    第一节 翁方纲对杜诗的总体看法
        一、杜诗:“肌理说”的典范
        二、“铺陈排比”:诗歌创作的最高境界
        三、学习杜诗的态度:“师其意则其迹不必求肖之”
        四、学习杜诗的途径:“由苏入杜”和“黄诗逆笔”
        五、杜甫对前人的学习和对后人的影响
    第二节 翁方纲《杜诗附记》研究
        一、《杜诗附记》的动机目的
        二、《杜诗附记》的主要内容
    第三节 翁方纲的批杜特点
        一、感悟式批评和分析考证相结合
        二、借用书法术语论杜诗
        三、以“史法”论杜诗
    小结
第五章 “性灵”派的性情中心论:以袁枚、赵翼、蒋士铨为中心
    第一节 袁枚的杜诗学
        一、论杜诗之长于言情
        二、论杜诗之“苦”和“多创”
        三、论学杜
        四、论杜诗之独尊地位
        五、考证杜诗
        六、论杜甫之人品
        七、小结
    第二节 赵翼的杜诗学
        一、论杜诗之创新
        二、论杜甫之天才
        三、论杜诗之独尊地位
        四、考证杜诗
        五、杜诗指瑕
        六、小结
    第三节 蒋士铨的杜诗学
        一、论杜甫“忠孝义烈之心”和杜诗“温柔敦厚之旨”
        二、论杜诗注本
        三、诗歌创作对杜诗的借鉴
        四、小结
第六章 专题着作研究之一:贾开宗《秋兴八首偶论》
    第一节 《秋兴八首》的渊源
    第二节 《秋兴八首》的章法结构
        一、不可分割
        二、承上启下
    第三节 《秋兴八首》的语言艺术
        一、虚实相生的意象系统
        二、虚实交错的对偶方式
        三、用典
    第四节 《秋兴八首》对儒家诗教传统的体现
        一、《秋兴八首》与《诗经》“六义”
        二、《秋兴八首》的温柔敦厚
    第五节 以史证诗与借杜言志
        一、以史证诗
        二、借杜言志
    小结
第七章 专题着作研究之二:卢震《杜诗说略》
    第一节 正变论
    第二节 创作论
    第三节 诗法论
    第四节 鉴赏论
    小结
结语
    一、清代杜诗评论的主要内容
    二、清代杜诗评论的主要特色
参考文献
    一、古籍文献
    二、国内着作
    三、国外着作
    四、学位论文
    五、期刊论文
攻读博士学位期间的科研成果
    一、科研论文
    二、科研项目
后记

(10)俄汉双向换译系统研究(论文提纲范文)

中文摘要
Abstract
Аннотация
绪论
    一、研究对象与目的
    二、研究内容与方法
    三、研究价值与意义
    四、研究重点与创新
第一章 换译研究述评
    第一节 换译研究综述
        一、国外换译研究概述
        二、国内换译研究简述
    第二节 换译研究简评
        一、换译视角研究简评
        二、换译研究不足之处
        三、换译研究发展趋势
    本章小结
第二章 换译概念界定
    第一节 换译称名流变
        一、换译称名梳理
        二、换译称名溯源
        三、换译称名术语化
    第二节 换译内涵
        一、换译的特点
        二、换译的本质
        三、换译的定义
    第三节 换译外延
        一、换译的类型
        二、换译的目的
        三、换译的原则
        四、换译的领域
        五、换译的地位
        六、换译的联系
    本章小结
第三章 换译类型解析
    第一节 有形换译
        一、单位换译
        二、标点换译
        三、形象换译
    第二节 无形换译
        一、词类换译
        二、语气换译
        三、语态换译
        四、视角换译
    本章小结
第四章 换译机制假说
    第一节 显性换译机制
        一、概念替代机制
        二、意象替代机制
    第二节 隐性换译机制
        一、(语义→语形)+语用思维假说
        二、语用→语义→语形思维假说
    本章小结
第五章 换译理据阐释
    第一节 换译的语言学理据
        一、换译的语形理据
        二、换译的语义理据
        三、换译的语用理据
    第二节 换译之思维学理据
        一、双语思维同一性理据
        二、双语思维矛盾性理据
    第三节 换译的文化学理据
        一、换译的文化同质性理据
        二、换译的文化异质性理据
    第四节 换译的其他理据
        一、换译之哲学理据
        二、换译之美学理据
    本章小结
结论
附录
参考文献
致谢
攻读学位期间发表论文

四、技术类期刊正文转接原则与技巧(论文参考文献)

  • [1]美国圣公会女传教士费理雅英译作品研究[D]. 陈佳婧. 上海师范大学, 2021(07)
  • [2]期刊校对中几种关系的处理[J]. 谢玉华. 内江师范学院学报, 2020(10)
  • [3]关于《新时代党支部工作常用公文范例实用手册》的汉朝翻译实践报告[D]. 金雪. 延边大学, 2020(06)
  • [4]《桐城吴先生点勘史记读本》研究[D]. 郭太玲. 华中师范大学, 2020(02)
  • [5]高中生议论文写作中的非逻辑性问题及应对策略研究[D]. 陈瑜. 西南大学, 2020(01)
  • [6]陈其钢中国式表达及其当代音乐创作的风格趣向研究[D]. 孙慧. 上海音乐学院, 2020(12)
  • [7]权吉浩《京剧印象》配器研究[D]. 邹寒. 江西师范大学, 2020(11)
  • [8]《东莱标注三苏文集》研究[D]. 周维. 暨南大学, 2019(02)
  • [9]清代杜诗评论研究[D]. 张东艳. 苏州大学, 2018(12)
  • [10]俄汉双向换译系统研究[D]. 倪璐璐. 黑龙江大学, 2017(05)

标签:;  ;  ;  ;  ;  

技术期刊文本转移的原则和技巧
下载Doc文档

猜你喜欢